Translation of "a questo proposito" in English


How to use "a questo proposito" in sentences:

Ed è tutto quello che ho da dire a questo proposito.
And that's all I got to say about it.
È tutto quello che ho da dire a questo proposito.
That's all I have to say about that.
È a questo proposito che volevo parlarle.
Actually, that's w-why I wanted to talk to you.
Signore, ho un brutto presentimento a questo proposito.
Sir, I just, uh, I don't have a good feeling about this one.
Non ho lamentele da presentare a questo proposito.
I don't have any complaints about my, you,
"Dunque, a questo proposito, Hunter S Thomson, non c'è' nessun posto per i dissidenti?"
" So, so in that sense, Hunter S Thomson, there's not enough room for dissenting voices? "
Proprio a questo proposito abbiamo una cosina.
We have a few things here strictly for that purpose.
Esse vi forniranno anche ulteriori informazioni sui vostri diritti a questo proposito e sulle opzioni di impostazione per proteggere la vostra privacy.
There you will also receive further information on your rights and setting options to protect your privacy.
A questo proposito, il Tribunale ricorda, in primo luogo, che una concentrazione può essere dichiarata incompatibile con il mercato interno solo se nuoce in modo diretto ed immediato alla concorrenza.
118 It should be borne in mind that the Commission may declare a concentration incompatible with the internal market only if the significant impediment to competition is the direct and immediate effect of the concentration.
10 Io do, a questo proposito, un consiglio utile a voi che, dall’anno scorso, avete cominciato per primi non solo ad agire ma anche ad avere il desiderio di fare:
10 And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
Una responsabilità a questo proposito, tuttavia, è possibile solo dalla data di conoscenza di una specifica violazione.
Liability in this respect is, however, only possible from the moment that we become aware of the specific violation of the law.
A questo proposito vengono raccolti i seguenti dati:
The following data is collected here:
A questo proposito, i dati non saranno trasmessi a terzi.
The data will not be passed on to third parties.
A questo proposito troverete informazioni dettagliate nella seguente informativa sulla privacy.
Detailed information is provided in the Privacy Policy below.
Conforme quindi a tutto il contenuto di quella lettera, in seguito a tutto quello che avean visto a questo proposito e ch’era loro avvenuto,
Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come to them,
A questo proposito l’indirizzo IP dell’utente deve rimanere memorizzato per l’intera durata della sessione.
For this, the user’s IP address must be kept for the duration of the session.
Che cosa posso fare a questo proposito?
What can I do about it?
Sono certa che papa' avra' qualcosa da dire a questo proposito.
I'm sure Father will have something to say about the matter.
Dobbiamo essere preparate e a questo proposito, ecco una tavola imbandita.
We got to be prepared. That's why I've made a table of treats.
Naturalmente, si chiederà a questo proposito.
Of course, you will ask about it.
Come ti senti a questo proposito?
How do you feel about this?
Avete pensato mai a questo proposito?
Have you ever thought about it?
A questo proposito, pensavo che forse si potrebbe spostare la data del furto.
About that, I was thinking that maybe we could move the date of the heist.
A questo proposito, vorrei tornare un passo indietro.
Speaking of which, Might like to take a step away.
Forse, a questo proposito, ne sanno piu' di noi.
Maybe they know more about it than any of us.
A questo proposito, io... ho cambiato idea.
About that, I, I changed my mind.
A questo proposito... tu... sei un po' troppo brava nel tuo lavoro.
Speaking of... You are a little too good at your job.
Ah, a questo proposito... ho considerato la tua segnalazione, riguardo alla pianificazione dei nostri appuntamenti.
Uh, speaking of which, I've addressed your bug report on my date planning.
So solo che suo marito sta collaborando con la CIA proprio a questo proposito.
All I know is that your husband is working with the CIA on it.
Per maggiori informazioni a questo proposito e per conoscere le tue opzioni in merito alla scelta di non permettere l'uso di queste informazioni da parte di queste aziende, clicca qui.
If you would like more information about this practice and to know your choices about not having this information used by these companies, click here.
Che cosa può essere fatto a questo proposito?
What can be done about it?
A questo proposito, ci riserviamo il diritto di rimuovere in qualsiasi momento i Contenuti dell'utente che siano manifestamente illegali e/o immorali e/o che violino i diritti degli altri.
In this regard, we reserve the right to remove at any time User Content that is manifestly illegal and/or contrary to accepted standards of morality and/or which infringes on the rights of others.
Il mese scorso, c'è stato un articolo sul Guardian, sul Manchester Guardian a questo proposito due intere pagine.
Last month, there was a piece in the Manchester Guardian about it, two whole pages.
E lasciatemi essere schietto a questo proposito.
And let me be blunt about this.
A questo proposito ho lanciato un progetto chiamato Life Edited, sul sito lifeedited.org, per portare avanti questa discussione e cercare di trovare delle soluzioni valide in questo ambito.
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org to further this conversation and to find some great solutions in this area.
C’è una cosa da dire a questo proposito.
There's a point to be made here.
Vediamo le persone qui presenti cosa pensano a questo proposito.
Let's see what people here think about it.
Tuttavia, c'è una buona notizia a questo proposito, perché c'è un modo per invertire le epidemie, e ci sono davvero solo tre cose che vengono fatte per invertire le epidemie, e la prima è di interrompere la trasmissione.
And so there's good news about this, though, because there's a way to reverse epidemics, and there's really only three things that are done to reverse epidemics, and the first of it is interrupting transmission.
Non meraviglia che il rapporto concluda che a questo proposito, la stampa, in particolare quella scandalistica, sembra sottovalutare l'importanza del proprio ruolo nella nostra democrazia.
Little wonder that the report concluded that in this respect, the press, particularly the tabloids, appear not to be living up to the importance of their role in our democracy.
A questo proposito, c'è già un programma su MTV in cui maestri di seduzione trattano il tormento amoroso come una malattia.
By the way, there's a program on MTV already in which seduction teachers treat heartache as a disease.
E ci sono due o tre cose interessanti a questo proposito.
And there are two or three interesting things about this.
Ed è a questo proposito che, secondo me, potremmo imparare qualcosa sul cancro dalle formiche.
Now this is a place where I think we might be able to learn something from ants about cancer.
Che cosa ha da dire la scienza attuale a questo proposito?
What does modern science have to say about this?
Perché ciò che è critico, a questo proposito, è che anche se il danno causa la patologia col tempo, il danno stesso è provocato costantemente durante la vita, a partire da prima ancora della nostra nascita.
Because the critical thing about this is that even though the damage only eventually causes pathology, the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born.
A questo proposito, uno studio recente mostra che le madri preferiscono l'odore dei pannolini sporchi del loro bambino.
And, by the way, a recent study shows that mothers prefer the smell of the dirty diapers of their own baby.
E' stato provato, a questo proposito, che i social network aiutano in questo senso.
There is some evidence, by the way, that things like social networking help do that.
Ed ero curioso a questo proposito, e mi ha condotto al lavoro di un fisico Danese di nome Tor Norretranders, che ha convertito l'ampiezza di banda dei sensi in termini informatici.
I was curious about this, so it led me to the work of a Danish physicist called Tor Norretranders, and he converted the bandwidth of the senses into computer terms.
Ma il fatto eccezionale a questo proposito è che ripara il proprio DNA al di sotto della temperatura di congelamento.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
3.9378960132599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?